There's two items here. The first is a three-page introduction piece where Amber and Johnny introduce the script. I've been told that it might be required to keep my hagglers in the know about how the script is going. It's in the attached PDF. The graphic is of the two facing the camera, Johnny will be standing on a box and a curtain will be behind them. Think of the animated scene at the start of the Mickey Mouse Club (Series 1 and 2) where Mickey goes, "Hiya Mousketters!" (Something Johnny will [b]not be caught dead[/b] saying. He might add 'Mouske-' to other things for comedic effect. Example: He might pull up a Swiss Army Knife and goes, "This calls for the job of my Mousketool, and it's a better one in that CG Clubhouse gig." (Of course, if this idea doesn't work, or just bounces off the proverbial wall, I'll drop it.)
The second piece is more for my hagglers than for the strip: I had a thought that I might want to have a haggling group in DA where we can haggle more in private. Do you think all of you want me to set up a private group, or would it be all right to just stay here and not fix what's broken.
EDIT: I knew that the script needed some work, and the feedback is enough for me to get it right. A changed the background, as well as made Johnny's laugh and mannerisms more his own. For example--which I'll show later on--when he finds something new, the first thing he does is sniff at it, his whole snout twitching in curiosity. I also corrected most grammatical errors and added in better wording.
EDIT 02: Because of the suggestion to set up the dialogue for feedback, I edited the script because this is going to be the the dialogue for the three pages. I wanted to go through this anyway to make sure Johnny talks like...well...a cartoon character incarnated. I'm talking inspiration from ~Elera
depicting how Mickey talks in her own web comic [link] [link]
. I'll also be using a different font in JB's word balloons to denote "Falsetto" on the page. (To me, Mickey's old enough to be able to talk like more human, but Johnny--and Susan for that matter--would have some errors in translation.)